Saturday, December 22, 2012



服用西藥來治療細菌傳染病,通常能得到快且好的效果.至於病毒傳染病,即使西藥無法消滅病毒,但醫師所開的抗生素,卻能幫助患者的免疫系統更快的去對付病毒.然而,對於身體官能的疾病,:癌症, 心血管疾病;以及精神的疾病,:憂鬱症,恐慌症,這些被西醫視為無藥可治的病,尋求氣功療法會是明智的 .畢竟,從氣功的觀點,所有的病都能痊癒.


For diseases where cures are available, like infectious diseases caused by bacteria, Western medical treatment is speedier and usually better.

Even for viral infection, and Western treatment cannot kill viruses, it is better to consult a Western doctor first. By taking antibiotics prescribed by a doctor that kill other micro-organisms, the patient's own defence system will be more efficient in overcoming the viral infection.

But when diseases are considered incurable from the Western medical paradigm, like organic diseases such as cancer and cardiovascular disorders, and psychiatric diseases such as depression and phobia, consulting a chi kung healer or a chi kung teacher is wise, as in the chi kung paradigm every illness can be overcome.

          Grandmaster Wong Kiew Kit,
              the "Qigong Master of the Year" at the 2nd World Qigong(Chi Kung) Congress



Wednesday, October 3, 2012

為什麼許多人練氣功多年仍沒有改善他們的健康?
因為他們沒有行氣.

Why do many chi kung practitioners not get any health benefits even when they have practiced chi kung for many years? It is because they do not have chi flow.

Saturday, September 1, 2012

Me and my beautiful wife. So happy together! 我和我漂亮的太太. 幸福吧!

Friday, August 31, 2012

這世上沒有不治之症,惟世人找不到療癒之道.

"There are no such things as incurables; there are only things for which man has not found a cure."

-Bernard M. Baruch

Tuesday, May 8, 2012

當今世代,很多人都聽說過氣功,但即便在華人當中,卻有更多人只是聽說,卻不知道什麼是真正的氣功。因此,極少數的人會去在意他們所練的究竟是正統的氣功,也就是由先祖所流傳下來的奧秘,或只是冠上氣功之名,實際上卻只是在做參雜各形式的運動。

- 黃傑師父, 少林華南國際武術館創辦人  

"By now, many people have heard of chi kung, but many more people, even among the Chinese, do not know what chi kung really is; even fewer people are aware that when they practice genuine chi kung--not some adulterated exercises pretending to its name--they are practicing some of the secrets of ancient masters." 

-- Grandmaster Wong Kiew Kit, from Chi Kung for Health and Vitality


Saturday, April 7, 2012

[2012海外課程]
少林華南國際武術館暑期密集氣功課程
由黃傑師父親自教授   
地點: 馬來西亞--沙巴
時間: 7/13~7/15

課程結束後,你將擁有所有氣功技巧.
透過日常練習,你會得到健康,精力,長壽,思緒清明,和心靈的喜悅

欲知詳請,可以與我聯絡!


Thursday, April 5, 2012


"東方西方對"理論(theory)"的不同看法值得我們注意.
在東方文化,"理論"是指對已發生的事情做出的解釋.

舉例來說,當我們說,在氣功"理論"中,任何疾病都是氣不通的結果,這樣的"理論"是建立在經驗上. 氣功師父在經過幾百年後,從他們的經驗發現,當人氣不通,就會生病. 他們先有這樣的經驗,才建立"理論".

在西方文化,當我們說糖份攝取太多會得糖尿病,其實我們是先建構一個過度攝取糖分會導致糖尿病的"理論".

我們先有這個"理論",才有經驗.也就是說,先建構這個"理論"之後,我們才去找經驗去證實這個"理論".

我相信,"理論"原意是指"解釋/說明(explanation)".但我們常常把"理論"這個字和"假說/假設"混為一用,以致於我們忘了他的原意."

"It is worthwhile to note the difference regarding theory between Eastern and Western culture. In Eastern culture, a theory is an explanation of what has happened.

For example, when we say in chi kung theory that illness, any illness, is the result of energy blockage, this theory is formulated after experience. Chi kung masters over many centuries discovered from their experience that when people had energy blockage, they became ill. The experience came first, the theory followed.

In Western culture, when we say taking too much sugar will cause diabetes, we formulate a theory that excess sugar causes diabetes. The theory comes first, experience follows. After formulating this theory, we go into the real world to find examples that justify our theory.

I believe that the word "theory" originally meant "explanation", but we have used it so often in place of the word "hypothesis" that we often forget its original meaning."

Tuesday, April 3, 2012

Illness, any illness, is temporary, and can be rectified.
任何的疾病都是暫時的,也都能被調整而好轉。

Wednesday, March 28, 2012

師父白馬克以內力斷磚的第一次嘗試(2009).
當然,想要得到健康的人並不需要這樣做.
他的內力,來自正統的氣功練習:溫和卻有很大的能量.
同樣的內力也是他健康的來源.


Monday, March 26, 2012

"許多有氣喘的人因為練氣功而好轉.
然而,要達到這樣的效果,你必須要練正統的氣功,而不是氣功"操".
從古至今,要找到正統的氣功是很不容易的."

- 黃師父, 少林華南國際武術館創辦人   

"Many, many people have recovered from asthma by practicing chi kung. But you must practice genuine chi kung, not just some gentle exercise that claims to be chi kung. Today, as in the past, genuine chi kung is not easy to find."

-Grandmaster Wong Kiew Kit

Friday, March 23, 2012

"有人問我: 氣功如何戰勝病因不明或是無法治癒的疾病? 
我說: 這個問題問錯了. 所謂"病因不明"或是"無法治癒"的說法只適用於西醫觀點. 從氣功的觀點, 我們知道病因, 也有解決之道."

- 黃師父, 少林華南國際武術館創辦人   

Tuesday, March 20, 2012

不管是誰,都能有身體、情緒、和精神上的健康。
You can be healthy physically, emotionally, mentally and spiritually, irrespective of race, culture and religion.

Sunday, March 18, 2012



Good Health is a result of Flowing Energy
行氣帶來健康


"The Shaolin Wahnam Institute is an international school dedicated to the promotion of the Shaolin Arts. These arts include Shaolin Qigong (Chi Kung), Shaolin Kung FuZen and Taijiquan. The school was established in the 1980s by Grandmaster Wong Kiew Kit of Malaysia. Within the last 15 years, the school has spread worldwide and includes thousands of students. Instructors under Grandmaster Wong teach in many countries around the world, each with their own students and practice schedules. Grandmaster Wong is the 4th generation successor of the Venerable Jiang Nan of the Southern Shaolin Monastery. Grandmaster Wong is recipient of “Qi Gong Master of the Year” at the 2nd World Qi Gong Congress in San Francisco."
Please have a look at our new center.